今天给各位分享xido的知识,其中也会对系动词有哪些进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
人
【ひと】【hito】
1. (1)〔人间〕人;人类.中国语の“人间”は,「现世,世の中」をさすのが普通.
男の人/男人.
田中という人/一个姓田中的人.
东京の人/东京人.
人をばかにする/欺负人;瞧不起人.
人を人とも思わぬ/不拿人当人.
人は火を使う动物である/人类是用火的动物.
そんなことは人の世の常だ/那样的事是人世之常.
(2)〔他人・世间〕别人,旁人,人家.
人のうわさ/旁人的传闻.
人の金に手を出す/拿别人的钱.
人を立てて话し合う/通过中间人商量.
人の気も知らないで/也不了解人家的心情.
人の上に立つ/(地位)处于别人之上.
人の下につく/处在别人手下.
これは人のものです/这是人家的东西.
人もあろうに君がそんなことを言うとは/别人还可以,怎么偏偏你说出这种话来.
(3)〔人がら〕人品,品质.【名】
人;人类;他人;别人;人品;人质;人才;人手;成人;大人;适当的人;意中人;自然人;丈夫
【名】
1. 人;人类;他人;别人;人品;人质;人才;人手;成人;大人;适当的人;意中人;自然人;丈夫(1)〔人间〕人;人类.中国语の“人间”は,「现世,世の中」をさすのが普通.
男の人/男人.
田中という人/一个姓田中的人.
东京の人/东京人.
人をばかにする/欺负人;瞧不起人.
人を人とも思わぬ/不拿人当人.
人は火を使う动物である/人类是用火的动物.
そんなことは人の世の常だ/那样的事是人世之常.
2. 〔他人・世间〕别人,旁人,人家.
人のうわさ/旁人的传闻.
人の金に手を出す/拿别人的钱.
人を立てて话し合う/通过中间人商量.
人の気も知らないで/也不了解人家的心情.
人の上に立つ/(地位)处于别人之上.
人の下につく/处在别人手下.
これは人のものです/这是人家的东西.
人もあろうに君がそんなことを言うとは/别人还可以,怎么偏偏你说出这种话来.
3. 〔人がら〕人品,品质.
是hido,不是xido。と和ど因为虽然听起来不一样,但是对日本人来说to和do原本是一个音,は、た、さ、か行在句中(间)时,可以发成浊音。你不管是发ひと(to)还是ひど(do),日本人都听得懂,不过考试还是ひと。另外,xi应该写成shi(し)
?你是说ひと?应该是读hi to 有很多人读xi to 这完全是个人爱好呃~我们外教就读xi to 但是都知道是读hi to的~就是自己一个读“人”的习惯吧~
但是写不能写しと哈~
关于xido和系动词有哪些的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
标签: #xido
相关文章